Apalabrados en euskera, un caso interesante (por ejemplo, para SXSW)

Luistxo ¦ 2012-08-27 ¦ 09:01 ¦

Apalabrados es un versión online muy buena del popular juego de mesa Scrabble que se juega en móviles y tabletas iOS y Android, y también en PC mediante Facebook. Ha sido creado por una empresa argentina, Etermax, y la novedad de este agosto es que tiene nueva versión en euskera (ya estaba en catalán de antes).


Argazkiak.org | Apalabrados euskaraz Android-en © cc-by-sa: sustatu

Es una versión Beta con problemas varios de distribución de letras y extensión del diccionario, pero ta se mejorará. La localización en euskera se debe sobre todo a Maite Goñi, über-geek vasca, profesora en la Universidad Mondragón y experta, entre otras cosas, en e-learning. Ella contacón con Etermax y les preguntó que les hacía falta: sobre todo palabras. De modo que Goñi se puso en contacto con gente de promoción del euskera en el Gobierno Vasco y con informáticos del grupo IXA (procesamiento del lenguaje natural en la Universidad del País Vasco), para obtener lexicones y luego declinarlos completamente. Y es que el euskera es una lengua muy flexiva, con decenas de posposiciones que se añaden a los sustantivos, y también un variado sistema verbal. No es que esto que el idioma sea difícil (es un sistema muy regular), pero sí que las combinaciones de palabras son multiples. Allí donde en Apalabrados o la versión inglesa Angry Words puedes jugar con Agosto/August y sus formas plurales (agosto, augusts), en euskera las posibilidades escogidas son

abuztu abuztua abuztuak abuztuan abuztuarekin abuztuaren abuztuari abuztuaz abuztuei abuztuek abuztuekin abuztuen abuztuetako abuztuetan abuztuko abuztura abuzturako abuzturen abuzturik abuztutan abuztutik abuztuz

En realidad es sólo una muestra de las combinaciones, pero algunas han de escogerse (quizás la versión definitiva tenga menos), y para poder lograrlas no es suficiente el diccionario, sino que hace falta procesamiento informático.

Para mi éste producto es un ejemplo magnífico de localización de un recurso. Por un lado, un tema importante con el euskera, porque atañe a lo que yo llamo el dilema menú/comida en la localización. Tener menús en tu idioma está bien, pero lo importante es el contenido, la comida en sí. Twitter se ha localizado en euskera tambíen en agosto, pero lo importante, para los hablantes, es que haya conversación, trueque de enlaces en idioma, y memes. En euskera, afortunadamente, hay de eso y una comunidad de usuarios activos, desde antes que los menús estuvieran en euskera.

Por lo tanto, este caso de localización de Apalabrados me parece paradigmático por:

  • La importancia de los recursos libres y la capacidad informática de procesamiento impulsado por la universidad y las instituciones públicas vascas se ha puesto en uso en una aplicación que difícilmente se podría prever cuando en los años 1980 se empezaron a impulsar estas cosas.
  • Tenemos menús, y tenemos comida localizada. El contenido, además, en este caso es total y puramente lingüístico, las palabras, el idioma mismo, usado en un juego que es muy entretenido.
  • Apalabrados es un juego multiplataforma perfecto para el entorno móvil, muy bien sincronizado con la web social. Una herramienta que abre los ojos sobre posibilidades.
  • Se localiza también la interacción social.

Esto último me parece particularmente fascinante. El modo de jugar óptimo te lleva a tener varias partidas abiertas simultaneamente, que se juegan de modo asíncrono, a lo largo de varios días en muchos casos. Puede ocurrir que tu tengas ganas de jugar, pero los oponentes de las 5 partidas que tienes abiertas estén durmiendo o a otra cosa. En ese caso, puedes solicitar iniciar una partida con un usuario aleatorio, alguien que como tú, pide la misma cosa, un oponente.


Argazkiak.org | Apalabrados euskaraz Facebook-en © cc-by-sa: sustatu

Esos oponentes aleatorios te salen fácil en el caso de partidas en inglés o español, dado que son idiomas con centenares de millones de hablantes. Pero lo sorprendente es que pides un oponente en euskera, y ¡también salen! Para mi ha sido una sorpresa interaccionar en euskera con desconocidos, gente que está en el bus con el móvil, o aburrida en casa con el Facebook... Soy una persona que trabaja y vive en el entorno tecnófilo vasco, y normalmente si pruebo o veo algo, puedo compartir la experiencia sobre ello con conocidos míos, muchas veces gente del mismo entorno. En este caso, no sólo me encuentro a gente del "círculo", si no que me encuentro con un entorno mucho más amplio de desconocidos. En otros contextos lingüísticos esto no chocará a nadie, pero en el caso de una lengua minoritaria, para mi tiene valor.

Enviemos a Maite a Texas

Todo esto ES IMPORTANTE, y creo que puede ser un caso que se puede enseñar en SXSW. Y es que, bueno, resulta que la promotora de la ideia, Maite Goñi, aparece en un posible panel del próximo SXSW, probablemente la convención de Internet más importante del planeta, que se celebra cada primavera en Austin, Texas. Para SXSW 2013 y más concretamente SXSW Interactive o SXSWi se proponen paneles y una votación y selección oficial deciden cuales entran al programa y cual no. Este es el panel propuesto: Social Media: A New Hope for Minority Languages?. Y en el mismo, Maite Goñi, Kevin Scannell de Indigenous Tweets y Rhodri ap Dyfrig, todo un nerd galés, podrán hablar de temas interesantes e importantes.

Si te parece que lo que puedan aportar esas personas o lo que he contado aquí o el trabajo de Maite Goñi es por lo menos medio-interesante, te animo a que votes en favor de ese panel, y que difundas esa posibilidad del SXSW. Se registra uno aquí y luego se vota aquí. El plazo es hasta el 30 de agosto. Gracias. Eskerrik asko.

Comentarios

  • Re: Apalabrados en euskera, un caso interesante (por ejemplo, para SXSW)

    Ross ¦ 2012-12-28 ¦ 12:34

    Eso dice mucho del nivel de popularidad que tiene Apalabrados, sin duda, me encanta, y cada vez va a mas...
    Estas navidades Apalabrados junto con Movistar, por cada palabra relacionada con la navidad, Movistar hará un donativo a Aldeas Infantiles para su proyecto de Becas de Comedores Escolares. http://www.palabrasquesuman.movistar.es/ Es fácil y es una idea bonita para compartir estos días.

  • Re: Apalabrados en euskera, un caso interesante (por ejemplo, para SXSW)

    Mariacava ¦ 2013-01-15 ¦ 12:55

    a

Comentar