Lost (2004-2010)

SONIA SAN JOSE 2010/02/06 16:09:00 GMT+2
Urtea

Lost kultuko telesail bat bilakatu da. 2004. urtetik 2010.era sei denboraldi garatu dira. Seigarrena amaierakoa omen da.

Euskarazko informazioa badago Wikipedian: Lost.

Fitxategirik ez
Unai dio:
2008/09/22 14:43

Lost telesailaren 2. denboraldiko 1. atala



Deskargatu
Unai dio:
2008/09/25 14:44

Lost telesailaren 2. denboraldiko 9. atala



Deskargatu
Goio Arana dio:
2010/02/08 12:51
Mila esker egindako lanagatik!

baltuna dio:
2010/02/08 14:32

Lost telesaileko azken denboraldiko lehen bi atalak: Lost 6x01 6x02 LA X (2010)

Azpitituluak 700Mb-ko bideo artxiboarekin sinkronizatuak daude. Ez du bereizten lehen eta bigarren atalaren artean, dena jarraian dago.

Egia esan ez dakit zer nolako harrera izango duten azpititulu hauek, baina beno gaztelerako bertsioa(bikoizketarena, ez azpitituluena) astebete beranduago iritsiko dela ikusita norbaitek agian erabiliko zituela pentsatu dut.

Printzipioz 6x03 atalarekin ere berdina egiteko asmoa dut, eta gero segun ze nolako harrera duen ikusita jarraituko dut (edozeinek egin nahi baditu esan eta organizatuko gara) edo bestela beste zeozer itzultzen hasiko naiz.

Igotako lehen bertsioak 1009. esaldian akats bat du(akats teknikoa). Hori zuzendua berrigoko dut orain. Zuek itzulpen akatsak aurkituz gero lasai zuzendu,

Subtitulos.es gunetik lortutako gaztelerako azpitituluetan oinarritu naiz. Norbaitek ingelerakoekin konparatu nahi baditu ziur hobeto daudela. Jin eta Sunen elkarrizketak ere itzultzeko daude, norbaitek osatu nahi badu...(gutxi dira) Hurrengo kapituluetan horiek ere sartzeko asmoa dut.

Inork sinkronizatuta dauden fitxategia(.avi-a edo..) topatzeko arazorik baldin badu esan eta topatuko dut berriro ere.

PD: Zutagun azpitituluak sortzeko talde bat sortu da, nahi baduzue...



Deskargatu
baltuna dio:
2010/02/13 12:32

Lost telesailaren azken denboraldiko 3. atalaren azpitituluak: Lost 6x03 What Kate Does (2010)

Azpitituluak 350Mb-eko artxiboarekin sinkronizatzeko prest daude. Momentu batzutan segundu erdi-ko desfasea dute baina ez zait garrantzitsua iruditzen, nahiz eta denbora badut zuzenduko ditudan.

Edozein akats ikusiz gero edo ingeleratik hobeto itzuli nahi izanez gero(nik gazteleratik egiten dut gehiena), lasai egin eta berriro igo, hori bai ze aldatu duzuen esatea eskertuko nuke. www.subtitulos.es webgunetik hartu dut gaztelerako bertsioa.



Deskargatu